forumaster 发表于 2019-8-17 13:45:15

漫威电影《上气》梁朝伟将出演首位华人英雄

                                                                                                   


几天前,有消息说漫威要为新电影《上气》挑选男主角,要找的这位漫威首位华人英雄,得是20多岁的有中国血统的小伙子。
今天的SSDC(圣地亚哥漫展)上,漫威总裁凯文·费奇(Kevin Feige)宣布,漫威首位华人英雄是金马影帝梁朝伟,Tony Leung。
由他演《上气》中的大反派—满大人,电影于2021年2月在北美上映。
你期待吗?



来看相关的英文报道学习英文表达,read to learn。

关于《上气》这部电影《上气》的英文原名Shang-Chi And The Legend Of The Ten Rings,《上气与十指环传奇》,简称Shang-Chi,也有译作《尚气》。
它和《钢铁侠》、《美队》、《复联》等电影一样,是漫威电影宇宙系列里的。漫威宇宙电影叫做the Marvel Cinematic Universe,简称MCU。cinematic的名词形式是cinema。



官方在这次漫展上宣布了第四阶段的10部英雄电影,算是给漫威粉过大年。而《上气》就是这个阵容(lineup)里的其中一部影片。


MCU第四阶段的英文说法是MCU Phase 4 ,也可以说Marvel's fourth phase,还有的媒体写的是Phase 4 of the Marvel Cinematic Universe。phase是阶段、时期,phrase是短语,一个字母的差别,意思完全不一样。


关于影帝梁朝伟他在电影中演的是反派,也就是villain,流氓恶棍的意思。在电影中他叫The Mandarin,满大人。大写的Mandarin是国语、普通话意思。


小写的mandarin是柑橘或者官僚之意,谷歌图片也是这么说的。



也就意味着,这是梁朝伟的Hollywood film debut,好莱坞电影首秀。
梁先生的一些电影In The Mood For Love 、Infernal Affairs、The Grandmaster,花样年华、无间道、一代宗师。他是the legendary Hong Kong actor。
这句话适合用来讲梁朝伟先生:He is the ultimate character actor, in his long, decorated, ever-growing career, he brought to life all types of role.

- End -
以上英文部分,全部摘自外媒英文报道。

页: [1]
查看完整版本: 漫威电影《上气》梁朝伟将出演首位华人英雄

VIP你的影视英语人生