owenlee 发表于 2021-4-13 23:10:07

新航道胡敏:看电影学英语,你是否在做无用功?

<div class="wx_rich_media_content" id="jsWxContainer"><section data-role="outer" label="Powered by 135editor.com" style=""><section data-role="outer" label="Powered by 135editor.com" style=""><section class="_135editor" data-tools="135编辑器" data-id="88287" data-width="97%" style="font-size: 16px; margin-right: auto; margin-left: auto; width: 97%;"><section style="margin-top: 10px;margin-bottom: 10px;"><section style="padding: 10px;background-color: #efefef;box-sizing: border-box;"><section class="135brush"><p style="line-height: 2em;"><span style="font-size: 14px;">学英语学了这么多年,你一定试过看英文电影练习口语。</span><span style="font-size: 14px;">尴尬的是,记了很多短语、句子,却从来不怎么用,也不知道怎么用......结果往往是电影越看越多,越看越熟,但英语却仍然原地踏步。</span><span style="font-size: 14px;">那么,这个方法真的有效吗?</span><span style="font-size: 14px;">快来看看“雅思之父”胡敏教授是如何解答这个问题的吧。</span><span style="font-size: 14px;"></span></p></section></section><section style="margin-top: -4px;width: 100%;transform: rotate(0deg);-webkit-transform: rotate(0deg);-moz-transform: rotate(0deg);-ms-transform: rotate(0deg);-o-transform: rotate(0deg);" data-width="100%"><section style="width: 50px;height: 4px;background-color: #e36c09;color: #fefefe;"></section></section></section></section><section class="_135editor" data-tools="135编辑器" data-id="93166" style="font-size: 16px;"><section data-role="paragraph" class="_135editor"><p style="line-height: normal;"><br></p></section><section data-id="us2334294" class="_135editor" style="border-width: 0px;border-style: none;border-color: initial;box-sizing: border-box;"><section style="text-align: center;width: 100%;" data-width="100%"><span class="wxart_image" wx-style="display:inline-block;width: 6%;height: auto !important;"></span></section></section></section><p style="font-size: 14px; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px; line-height: normal;"><br></p><p style="font-size: 14px; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><strong><span style="font-size: 15px;color: #000000;">看电影学口语的三重境界:</span></strong></p><p style="font-size: 14px; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><br></p><ul class=" list-paddingleft-2" style="font-size: 16px;"><li><p style="font-size: 14px; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px;"><strong><span style="font-size: 15px;color: #000000;">模仿语音语调;</span></strong></p></li><li><p style="font-size: 14px; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px;"><strong><span style="font-size: 15px;color: #000000;">模仿遣词造句;</span></strong></p></li><li><p style="font-size: 14px; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px;"><strong><span style="font-size: 15px;color: #000000;">模仿对话场景。</span></strong></p></li></ul><p style="font-size: 14px; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><br></p><p style="font-size: 14px; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span class="wxart_image" wx-style="display:inline-block;max-inline-size: 100%;margin: 0px;padding: 0px;max-width: 100%;z-index: -1;cursor: pointer;color: rgb(0, 0, 0);font-size: 14px;letter-spacing: 1.5px;text-align: left;caret-color: rgb(255, 0, 0);background-color: rgb(255, 255, 255);font-family: 微软雅黑, Arial, sans-serif;box-sizing: border-box !important;outline: none 0px !important;height: 450px;width: 554px;"></span></p><p style="font-size: 14px; text-align: center; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px; line-height: 1.75em;"><span style="font-size: 12px;"><span style="color: #E36C09;">▲</span><span style="color: #7F7F7F;">胡敏教授提出的口语模仿的三重境界</span></span></p><p style="font-size: 14px; text-align: center; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px; line-height: 1.75em;"><span style="color: #7F7F7F;font-size: 12px;">图片来源 /《最棒的方法学英语》第101页</span></p><p style="font-size: 14px; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><br></p><section class="_135editor" data-tools="135编辑器" data-id="92011" style="font-size: 16px;"><section data-role="paragraph" class="_135editor" style="border-width: 0px;border-style: none;border-color: initial;box-sizing: border-box;"><section style="padding: 10px;box-sizing: border-box;"><section style="width: 100%;text-align: center;" data-width="100%"><section style="display: inline-block;width: auto;"><section style="display: flex;display: -webkit-flex;align-items: center;-webkit-align-items: center;justify-content: center;-webkit-justify-content: center;"><section style="width: 40px;padding-right: 3px;box-sizing: border-box;"><section style="width:40px;"><span class="wxart_image" wx-style="display:inline-block;width: 100%;display: block;height: auto !important;"></span></section></section><section style="font-size: 18px; color: rgb(12, 12, 12); border-bottom: 2px solid rgb(46, 45, 60); line-height: 30px; padding-right: 15px; padding-left: 15px; box-sizing: border-box;" data-bdopacity="40%"><p class="135brush" data-brushtype="text"><span style="font-size: 15px;color: #E36C09;"><strong>第三重境界是为了掌握英语交际能力</strong></span></p></section></section></section></section></section></section></section><p style="font-size: 14px; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">第一重境界和第二重境界很容易为我们认同和理解,这往往也是我们现在的口语练习中做得最多的。但很少有人能够达到模仿的第三重境界,即通过模仿对话场景,掌握真正的交际能力。</span></p><p style="font-size: 16px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">说到此处,也许很多家长认为语言交际能力无非就是发音漂亮,用词地道。很多孩子往往也只将发音和用词来作为衡量自己口语是否完美的唯一标准,换句话说,大家对交际能力的概念非常模糊。</span></p><p style="font-size: 16px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">打个比方,我们可以用智商和情商来形容孩子的英语交际能力。英语智商指孩子在交际过程中要把英语说得正确,情商则要把英语说得得体。孩子拥有了较高的英语智商和英语情商,才能真正掌握英语口头交际能力。</span></p><p style="font-size: 16px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">在现实生活中,对于那些言行举止非常得体的孩子,我们总会禁不住地夸赞;而对于那些说话不太注意场合的孩子,我们虽然有时会以“童言无忌”给予包容,但更多的时候,我们总会给予耐心的教导。</span></p><p style="font-size: 16px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">学习英语也是一样,与外国人交流,也必须分场合,看情况,注意自己的言行举止,尊重中西文化差异,这样才能交到真正的外国朋友,否则永远都只是点头之交(nodding acquaintance)。</span></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><br></p><section class="_135editor" data-tools="135编辑器" data-id="92011" style="font-size: 16px;"><section data-role="paragraph" class="_135editor" style="border-width: 0px;border-style: none;border-color: initial;box-sizing: border-box;"><section style="padding: 10px;box-sizing: border-box;"><section style="width: 100%;text-align: center;" data-width="100%"><section style="display: inline-block;width: auto;"><section style="display: flex;display: -webkit-flex;align-items: center;-webkit-align-items: center;justify-content: center;-webkit-justify-content: center;"><section style="width: 40px;padding-right: 3px;box-sizing: border-box;"><section style="width:40px;"><span class="wxart_image" wx-style="display:inline-block;width: 100%;display: block;height: auto !important;"></span></section></section><section style="font-size: 18px; color: rgb(12, 12, 12); border-bottom: 2px solid rgb(46, 45, 60); line-height: 30px; padding-right: 15px; padding-left: 15px; box-sizing: border-box;" data-bdopacity="40%"><p class="135brush" data-brushtype="text"><span style="font-size: 15px;color: #E36C09;"><strong>如何达到口语模仿的第三重境界?</strong></span></p></section></section></section></section></section></section></section><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">模仿英文原版电影、电视剧或动画片是一个非常好的突破口。电影、电视剧和动画片能够提供视觉和听觉上的刺激。让孩子全方位地感受真实生动的交际场景,是进行口语模仿练习的绝佳途径。</span></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><br></p><p style="text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">如何通过</span><a href="https://www.en580.com" style=""><font size="3">看电影学英语</font></a><span style="font-size: 15px;">,最终有效提升英语口语水平?</span><span style="font-size: 15px; caret-color: red;">我先给大家分享一个生活中的故事。</span></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">2012年,来自上海复旦大学英语系翻译专业的一名女生,在“外研社杯”全国英语演讲大赛中获得了特等奖,并在2015年5月印度总理莫迪(Narendr Modi)访问复旦大学期间,担任交流现场同声传译员。其实,这位名叫董益的女生早在初一和高一就分别获得了上海市英语中级口译和高级口译证书。那么她为什么能够在中学时期就轻易获得很多大学英语专业生都可望而不可即的中高级口译证书呢?</span></p><p style="font-size: 16px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">实际上,这主要得益于董益中学时期对原版英文电影的模仿跟读训练。在中学时,不论是奥斯卡经典电影,还是当下风靡一时的新电影,董益几乎都看了个遍。她看电影不是像很多英语学习者那样,仅仅为了娱乐,看完之后一笑而过,而是通过看电影来训练自己的口语表达。</span></p><p style="font-size: 16px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">对于其中经典的片段、精彩的语句,董益会看上好几遍,反复地琢磨、研究,然后一遍一遍地大声跟读模仿电影主人公的语音语调,直到模仿得一模一样才会罢休。可以说,正是由于董益在中学时期对模仿英文原版电影“不达目的,决不放手”的坚持,她在以后的英语演讲比赛和口译实践中才能够大放异彩,胜人一筹。</span></p><p style="font-size: 16px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">其实,说得更专业一点,董益练习口语时所用的跟读训练法就是同传训练中所谓的影子练习(Shadowing Exercise),即一边听原文材料,一边鹦鹉学舌般地跟着原文朗读。</span></p><p style="font-size: 16px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">跟读训练法与中学音乐老师教学生唱歌的方法颇为相似。第一遍,老师会让学生从头到尾先感受一遍歌曲。第二遍,老师唱一句,停下来,学生学唱一句。学完几遍之后,老师会换一种教法,老师先唱几个字,中途不停顿,学生跟在老师后面一直唱下去。最后,等到学生唱得比较熟练时,学生就和老师一起唱。这样反复跟唱模仿,一首歌自然而然就学会了。</span></p><p style="font-size: 16px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">英语口语的训练也可以如法炮制。跟读训练时,先选取自己喜欢的电影片段,整体看上一遍,然后播放一句,自己跟读一句,直到最后能够完全一字不落地跟上电影主人公的语速、节奏,自然地朗读出来,便大功告成。跟读训练需要一心二用,既要听听力材料,又要听自己的朗读,需要孩子的注意力高度集中。所以,它不失为培养孩子注意力的好方法。更重要的是可以通过跟读训练模仿英语电影中的语音语调、真实的表达和对话场景,让孩子真正掌握英语运用能力!</span></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><br></p><section class="_135editor" data-tools="135编辑器" data-id="92011" style="font-size: 16px;"><section data-role="paragraph" class="_135editor" style="border-width: 0px;border-style: none;border-color: initial;box-sizing: border-box;"><section style="padding: 10px;box-sizing: border-box;"><section style="width: 100%;text-align: center;" data-width="100%"><section style="display: inline-block;width: auto;"><section style="display: flex;display: -webkit-flex;align-items: center;-webkit-align-items: center;justify-content: center;-webkit-justify-content: center;"><section style="width: 40px;padding-right: 3px;box-sizing: border-box;"><section style="width:40px;"><span class="wxart_image" wx-style="display:inline-block;width: 100%;display: block;height: auto !important;"></span></section></section><section style="font-size: 18px; color: rgb(12, 12, 12); border-bottom: 2px solid rgb(46, 45, 60); line-height: 30px; padding-right: 15px; padding-left: 15px; box-sizing: border-box;" data-bdopacity="40%"><p class="135brush" data-brushtype="text"><span style="font-size: 15px;color: #E36C09;"><strong>模仿对话场景,掌握真正的英语语言交际能力</strong></span></p></section></section></section></section></section></section></section><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">除了模仿语音语调和遣词造句,最重要的一个境界是要分场景对电影片段进行模仿。</span></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">一部电影中往往包含不同的对话场景,比如一部以校园题材为主题的美剧就有可能包含图书馆场景、餐馆订餐场景,还有可能包含校园外的日常生活场景。而一部以日常生活为主题的电影则有可能涉及更为宽泛的对话场</span><span style="font-size: 15px;caret-color: red;">景,比如机场接送场景、邮局寄信或收信场景、餐馆订餐场景、银行场景......从这些场景中,我们不仅可以学到每一个场景常用的词汇和句型,更重要的是有了具体的场景,我们可以学到语言层面之外的东西:文化习俗、思维方式、价值观。我们只有在了解和熟悉中西文化习俗、思维模式和价值观的差异之后,才能在与外国人交流时,言行举止更加得体,交流更加有效,而这些都可以在电影的对话场景中学到。</span></p><p style="font-size: 16px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">《</span><a href="https://movie.en580.com/the-pursuit-of-happiness/">当幸福来敲门</a><span style="font-size: 15px;">》(<em>The Pursuit of Happiness</em>)是一部根据真实故事改编的传记片。影片讲述了一位穷困潦倒的业务员通过自己的奋斗、打拼和坚持,最终成为金融家的励志故事。下面是影片中的一段场景对话。</span></p><p style="font-size: 14px; text-align: center; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px; line-height: 1.75em;"><span style="color: #7F7F7F;font-size: 12px;"></span></p><p style="font-size: 14px; text-align: center; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><br></p><blockquote style="font-size: 16px;"><p style="text-align:justify;font-size: 14px;letter-spacing: 0.5px;margin-left: 5px;margin-right: 5px;line-height: 2em;"><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><strong>Mr.Ribbon:</strong></span><span style="color: rgb(63, 63, 63);">What are you doing up here?</span></p><p style="text-align:justify;font-size: 14px;letter-spacing: 0.5px;margin-left: 5px;margin-right: 5px;line-height: 2em;"><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><strong>Chris:</strong></span><span style="color: rgb(63, 63, 63);">I came to apologize for missing our appointment the other day.</span></p><p style="text-align:justify;font-size: 14px;letter-spacing: 0.5px;margin-left: 5px;margin-right: 5px;line-height: 2em;"><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><strong>Mr.Ribbon:</strong></span><span style="color: rgb(63, 63, 63);">You didn't need to come up.</span></p><p style="text-align:justify;font-size: 14px;letter-spacing: 0.5px;margin-left: 5px;margin-right: 5px;line-height: 2em;"><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><strong>Chris:</strong></span><span style="color: rgb(63, 63, 63);">Actually, we were in the neighborhood visiting a very close friend of ours, and I just wanted to take this opportunity to say thank you for your time. I know you probably waited for me.</span></p><p style="text-align:justify;font-size: 14px;letter-spacing: 0.5px;margin-left: 5px;margin-right: 5px;line-height: 2em;"><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><strong>Mr.Ribbon:</strong></span><span style="color: rgb(63, 63, 63);">Little bit.</span></p><p style="text-align:justify;font-size: 14px;letter-spacing: 0.5px;margin-left: 5px;margin-right: 5px;line-height: 2em;"><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><strong>Chris:</strong></span><span style="color: rgb(63, 63, 63);">I want you to know that I do not take that for granted.</span></p><p style="font-size: 14px; letter-spacing: 0.5px; margin-left: 5px; margin-right: 5px; line-height: 2em;"><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><strong>Mr Ribbon:</strong></span><span style="color: rgb(63, 63, 63);">Oh, come on.</span></p><p style="font-size: 14px; letter-spacing: 0.5px; margin-left: 5px; margin-right: 5px; line-height: 2em;"><span style="color: rgb(63, 63, 63);">......</span></p><p style="text-align:justify;font-size: 14px;letter-spacing: 0.5px;margin-left: 5px;margin-right: 5px;line-height: 2em;"><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><strong>Chris:</strong></span><span style="color: rgb(63, 63, 63);">Listen, we'll get out of your way. Again, thank you very much, and I'm sorry about the other day. And I hope that we can reschedule for later this week.</span></p><p style="text-align:justify;font-size: 14px;line-height: 1.75em;letter-spacing: 0.5px;margin-left: 5px;margin-right: 5px;"><br></p><p style="font-size: 14px; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 5px; margin-right: 5px;"><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><strong>译文</strong></span></p><p style="font-size: 14px; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 5px; margin-right: 5px;"><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><strong>瑞本先生:</strong></span><span style="color: rgb(63, 63, 63);">你来这里有何贵干?</span></p><p style="font-size: 14px; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 5px; margin-right: 5px;"><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><strong>克里斯:</strong></span><span style="color: rgb(63, 63, 63);">我想为那天没能赴约向您道歉。</span></p><p style="font-size: 14px; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 5px; margin-right: 5px;"><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><strong>瑞本先生:</strong></span><span style="color: rgb(63, 63, 63);">你不必特意跑来道歉。</span></p><p style="text-align:justify;font-size: 14px;line-height: 2em;letter-spacing: 1.5px;margin-left: 5px;margin-right: 5px;"><strong><span style="color: rgb(0, 0, 0);">克里斯:</span></strong><span style="color: rgb(63, 63, 63);">我们正好来附近看一位非常要好的朋友,所以顺便来向<span style="text-align: left; caret-color: red;">您道谢。那天真是让您久等了。</span></span></p><p style="font-size: 14px; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 5px; margin-right: 5px;"><strong><span style="color: rgb(0, 0, 0);">瑞本先生:</span></strong><span style="color: rgb(63, 63, 63);">我就等了一会儿。</span></p><p style="font-size: 14px; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 5px; margin-right: 5px;"><strong><span style="color: rgb(0, 0, 0);">克里斯:</span></strong><span style="color: rgb(63, 63, 63);">我得说明,我完全没有“您应该等我”的意思。</span></p><p style="font-size: 14px; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 5px; margin-right: 5px;"><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><strong>瑞本先生:</strong></span><span style="color: rgb(63, 63, 63);">哦,没事。</span></p><p style="font-size: 14px; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 5px; margin-right: 5px;"><span style="color: rgb(63, 63, 63);">......</span></p><p style="text-align:justify;font-size: 14px;line-height: 2em;letter-spacing: 1.5px;margin-left: 5px;margin-right: 5px;"><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><strong>克里斯:</strong></span><span style="color: rgb(63, 63, 63);">那我们不耽误您了。那天的事真的很抱歉,再次感谢!我希望我们能够在这周另约时间。</span></p></blockquote><p style="font-size: 14px; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">对话中的人物克里斯是影片中那位一贫如洗的业务员,瑞本先生则是一位成功人士。克里斯因为错过了与瑞本先生的一次重要约会,而专程登门道歉,于是有了二人之间的这场对话。</span></p><p style="font-size: 16px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">首先,从对话场景来看,例中的对话可以归纳为道歉场景。在这段对话中,克里斯使用了以下表达来向瑞本先生表明歉意。</span></p><p style="font-size: 16px;"><br></p><blockquote style="font-size: 16px;"><p style="text-align:justify;font-size: 14px;letter-spacing: 1.5px;margin-left: 5px;margin-right: 5px;line-height: 1.75em;"><span style="color: rgb(63, 63, 63);">1. I came to apologize for missing our appointment the other day.</span></p><p style="text-align:justify;font-size: 14px;letter-spacing: 1.5px;margin-left: 5px;margin-right: 5px;line-height: 1.75em;"><span style="color: rgb(63, 63, 63);">我想为那天没能赴约向您道歉。</span></p><p><br></p><p style="text-align:justify;font-size: 14px;letter-spacing: 1.5px;margin-left: 5px;margin-right: 5px;line-height: 1.75em;"><span style="color: rgb(63, 63, 63);">2. I know you probably waited for me.</span></p><p style="text-align:justify;font-size: 14px;letter-spacing: 1.5px;margin-left: 5px;margin-right: 5px;line-height: 1.75em;"><span style="color: rgb(63, 63, 63);">那天真是让您久等了。</span></p><p><br></p><p style="text-align:justify;font-size: 14px;letter-spacing: 1.5px;margin-left: 5px;margin-right: 5px;line-height: 1.75em;"><span style="color: rgb(63, 63, 63);">3. I want you to know that I do not take that for granted.</span></p><p style="text-align:justify;font-size: 14px;letter-spacing: 1.5px;margin-left: 5px;margin-right: 5px;line-height: 1.75em;"><span style="color: rgb(63, 63, 63);">我得说明,我完全没有“您应该等我”的意思。</span></p><p><br></p><p style="text-align:justify;font-size: 14px;letter-spacing: 1.5px;margin-left: 5px;margin-right: 5px;line-height: 1.75em;"><span style="color: rgb(63, 63, 63);">4. I'm sorry about the other day.</span></p><p style="text-align:justify;font-size: 14px;letter-spacing: 1.5px;margin-left: 5px;margin-right: 5px;line-height: 1.75em;"><span style="color: rgb(63, 63, 63);">那天的事真的很抱歉。</span></p></blockquote><p style="font-size: 16px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">而瑞本先生则轻描淡写地回答了一句 come on,意思是没事,表现出了上层人士的大度豁达。</span></p><p style="font-size: 16px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">当然,关于道歉的表达远不止这几个句型,回答也有很多种。这些常用句型,我们都可以通过观看和模仿电影场景中的表达来获得。</span></p><p style="font-size: 16px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">另外,如果进一步仔细分析,我们还可以从中学到文化和思维层面的知识。</span></p><p style="font-size: 16px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">对话中的克里斯之所以因为错过约会而专程向瑞本先生道歉,实际上与美国的文化有很大的关系。美国人,无论做什么事情,都需要提前约定。比如去看医生,一般都是提前几天或一周先预约好,他们一般不会欢迎不速之客(unexpected visitor)。而且,如果没有如期赴约,甚至错过约会,也是有违美国主流价值文化的。所以在与外国人打交道时,如果提前预约了,但没能赴约,又没有提前告知对方,一定要登门道歉。</span></p><p style="font-size: 16px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">此外,从对话中,我们还可以看出克里斯的措辞非常谨慎礼貌,表现得非常尊重对方。这是因为二者的身份地位有别:克里斯在当时只是一介平民,而瑞本先生则是社会上层人士。所以,克里斯在与瑞本交谈时,不可能像与朋友或自己的儿子一样随便。</span></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">在整个对话中,克里斯措辞都非常正式:came to apologize for(专门来道歉),take this opportunity to say thank you(借机来表达我的谢意)。在结束对话时,克里斯非常有礼貌地与瑞本告别:We'll get out of your way.(那我们不打扰您了。)而不是随意地说一句 Bye,并最后再一次</span><span style="font-size: 15px;caret-color: red;">表达谢意:Again, thank you very much(再次非常感谢您)。整个对话,克里斯非常注意场合,用词非常客气。</span></p><p style="font-size: 16px;"><br></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><span style="font-size: 15px;">由此可见,在进行口语模仿练习时,我们不能简单地模仿语音语调和遣词造句,还必须深入到对话场景中,学习和了解西方的文化习俗、价值观等语言层面之外的内容。只有做好这三个层次的模仿,才能为英语语言交际做好积累。当然,对电影片段的模仿还只是提高口语能力的第一步,有了积累之后,我们还必须超越模仿,走向实践,真正地掌握英语交际能力。</span></p><p style="font-size: 14px; text-align: justify; line-height: 2em; letter-spacing: 1.5px; margin-left: 10px; margin-right: 10px;"><br></p><section class="_135editor" data-tools="135编辑器" data-id="92727" style="font-size: 16px; color: rgb(51, 51, 51); text-align: justify; box-sizing: border-box; font-family: mp-quote, -apple-system-font, BlinkMacSystemFont, Arial, sans-serif;"><section data-width="100%" style="margin-right: auto; margin-left: auto; padding-top: 10px; width: 100%; text-align: center; box-sizing: border-box;" class=""><section data-bdless="spin" data-bdlessp="280" data-bdopacity="50%" style="border-left: 5px solid rgb(249, 172, 181); display: inline-block; border-bottom: 1px solid rgb(194, 194, 195); box-sizing: border-box;"><section data-width="100%" style="width: 100%; box-sizing: border-box;"><section class="135brush" data-brushtype="text" style="padding-right: 29px; padding-left: 0.6em; box-sizing: border-box; font-size: 14px; color: rgb(249, 172, 181); font-weight: bold; letter-spacing: 1px; line-height: 1em; border-left: 2px solid rgb(172, 105, 113); font-style: italic;">THE END</section></section><section style="box-sizing: border-box;"><section style="margin-top: -20px; float: right; width: 22px; box-sizing: border-box;" class=""><span class="wxart_image" wx-style="display:inline-block;margin: 0px;padding: 0px;max-width: 100%;width: 100%;display: block;height: auto !important;"></span></section></section></section></section></section><section data-role="paragraph" style="font-size: 16px; color: rgb(51, 51, 51); font-variant-numeric: normal; font-variant-east-asian: normal; text-align: justify; line-height: 25.6px; widows: 1; box-sizing: border-box; font-family: -apple-system-font, BlinkMacSystemFont, Arial, sans-serif;" class=""><p style="text-align: center; margin-right: 15px; margin-left: 15px; clear: both; line-height: 2em; letter-spacing: 0.5px;"><span style="color: rgb(63, 63, 63); font-size: 14px; font-family: 微软雅黑;">文:胡敏 | 审稿:崔明 | 编辑:孟月华</span></p><section class="_135editor" data-role="paragraph" style="line-height: 25.6px; box-sizing: border-box;"><p style="clear: both; line-height: normal;"><br></p></section><section class="_135editor" data-id="7" data-tools="135编辑器" data-width="96%" style="margin-right: auto; margin-left: auto; line-height: 25.6px; width: 96%; box-sizing: border-box;"><section style="padding-left: 10px; max-width: 100%; border-left: 5px solid rgb(168, 173, 175); box-sizing: border-box;" class=""><section class="135brush" style="font-size: 13px; letter-spacing: 1px; line-height: 1.75em; color: rgba(102, 102, 102, 0.8); box-sizing: border-box;"><p style="text-align: left; margin-bottom: 10px; clear: both; max-width: 100%; min-height: 1em; line-height: 1.75em; letter-spacing: 0px;"><span style="letter-spacing: 1px; color: rgb(89, 89, 89); font-family: 微软雅黑;">*本文本文节选自胡敏教授《最棒的方法学英语》一书,“向日葵国际教育”经授权发布。<span style="max-width: 100%;">欢迎分享转发。如需转载,请联系向日葵管家:xhdjtjy,申请授权!文中图片来源于胡敏教授《最棒的方法学英语》一书,若想使用请向作者申请授权;文中视频来源于电影《当幸福来敲门》,侵删。</span></span></p></section></section></section></section><p style="font-size: 16px; text-align: center; clear: both; color: rgb(51, 51, 51); font-variant-numeric: normal; font-variant-east-asian: normal; widows: 1; letter-spacing: 0.544px; line-height: normal; font-family: -apple-system-font, BlinkMacSystemFont, Arial, sans-serif;"><br></p><section class="_135editor" data-tools="135编辑器" data-id="92600" data-width="95%" style="font-size: 16px; margin-right: auto; margin-left: auto; text-align: justify; width: 95%; box-sizing: border-box; font-family: mp-quote, -apple-system-font, BlinkMacSystemFont, Arial, sans-serif;"><section style="box-sizing: border-box;"><section data-width="100%" style="color: rgb(51, 51, 51); margin-right: auto; margin-left: auto; width: 100%; height: 50px; overflow: hidden; box-sizing: border-box;" class=""><section style="margin-top: 10px; margin-left: 20px; width: 90px; height: 90px; border-radius: 100%; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; border-width: 2px; border-style: solid; border-color: rgb(225, 226, 226); box-sizing: border-box;" class=""></section></section><section data-width="100%" style="width: 100%; box-sizing: border-box;"><section data-width="100%" style="width: 100%; display: flex; justify-content: center; border-bottom: 2px solid rgb(225, 226, 226); box-sizing: border-box; background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;" class=""><section style="display: -webkit-flex; justify-content: flex-start; box-sizing: border-box;" class=""><section style="color: rgb(51, 51, 51); width: 22px; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; border-top: 2px solid rgb(225, 226, 226); border-left: 2px solid rgb(225, 226, 226); box-sizing: border-box;" class=""></section><section style="margin-top: -34px; margin-left: 3px; flex: 1 1 0%; box-sizing: border-box;" class=""><section style="color: rgb(51, 51, 51); width: 80px; height: 80px; border-radius: 100%; box-sizing: border-box;"><section data-role="circle" data-width="100%" style="margin-right: auto; margin-left: auto; padding-bottom: 80px; border-radius: 100%; overflow: hidden; width: 100%; height: 0px;" class=""><span class="wxart_image" wx-style="display:inline-block;height: auto !important;"></span></section></section><section style="margin-top: 10px; text-align: center; font-size: 18px; box-sizing: border-box;" class=""><strong>胡 敏</strong></section></section></section><section style="color: rgb(51, 51, 51); margin-left: 3px; flex: 1 1 0%; box-sizing: border-box;"><section data-width="100%" style="width: 100%; border-top: 2px solid rgb(225, 226, 226); border-right: 2px solid rgb(225, 226, 226); box-sizing: border-box;" class=""><section style="margin-top: 20px; margin-right: auto; margin-left: auto; width: 40px; height: 3px; background: rgb(227, 108, 9); box-sizing: border-box;"></section><section style="padding: 10px 10px 15px; font-size: 15px; color: rgb(63, 62, 63); line-height: 25px; box-sizing: border-box;" class=""><span style="font-size: 14px; font-family: 微软雅黑;">胡敏,新航道国际教育集团董事长兼CEO,新航道全球胜任力研究中心主任,南京师范大学、上海师范大学、华中师范大学等多所高校兼职教授,山东大学硕士生导师。</span></section></section></section></section></section></section></section><p style="font-size: 16px; text-align: center; clear: both; color: rgb(51, 51, 51); font-variant-numeric: normal; font-variant-east-asian: normal; widows: 1; letter-spacing: 0.544px; line-height: normal; font-family: -apple-system-font, BlinkMacSystemFont, Arial, sans-serif;"><br></p></section></section></div><p></p>
页: [1]
查看完整版本: 新航道胡敏:看电影学英语,你是否在做无用功?

VIP你的影视英语人生