zxlzxl 发表于 2015-7-22 20:09:33

英语学习的秘密之--“影子跟读法”

                  也许大家经常在英语学习中遇到这样的困惑,就是能听懂中国老师在上英语课时的一些英语朗读和发音,可是如果是外教老师上课,说一些短的和简单的句子还可以,一旦有很长的句子或文章就不知所云了。其实这是很多大学生容易遇到的问题,最根本的原因就是我们对英语为母语国家人的发音、语音、语调,语气和速度不适应所造成的。
    今天,Eleven就和大家好好讨论一下,如何在短时间内达到听懂外教甚至外国广播、电视节目和电影的方法之一即 “影子跟读法”。
    “影子跟读法”就是我们模仿、学习和适应外语发音的一个同化过程,稍加训练,假以时日,就可以逐渐适应纯美式或英式发音以及一些语音现象和朗读习惯,以后再遇到类似的语境,我们就可以轻松应对了。
    具体的练习方法如下:一:有稿练习法;二:脱稿练习法。
    我们先来讲解一下第一种学习方法,具体做法是这样的,首先找到一些有文字和语音资料的英语文章,先阅读几遍全文,扫清生词通晓大意,然后反复听原文的语音,几遍之后就可以试着在放原文语音的同时跟读了,这个方法的原理实际很简单,源自于模仿小孩出生后和大人学话的一个过程,是最符合语言学习过程的一个基本方法。这样可能在开始时会读着读着就被原声的语音落下了,可是不要灰心,把语音倒回来,在哪落下的在哪继续开始。这样反反复复几遍过来,就能做到即使在不看原文的同时也就能知道原声语音所讲的具体内容了。如果想进一步提高不妨把原文背下来,这样的过程完成一遍不但自己的听力能力增强了,而且口语表达和写作能力都会有相应的提高。这样坚持下来即使每天只做一篇文章的跟读,连续做3个月,以后再上外教课的话就会觉得自己会有很大的进步和提高。
接下来我们再讲一下在熟练掌握第一种方法的基础上,如何听懂英语原声广播电视节目的方法。
在脱稿的情况下跟读英语广播电台或电视台的节目,这相对于第一种方法来说对学习者的要求就很高了,这种方法适合于英语翻译最高级别 “同声传译” 的培训过程,我们大家都能在听中文新闻等广播的同时立刻用中文复述下来,这就是有一定文化的一个汉语母语者所应该具备的基本素质,同样我们在听英文广播的同时也来尝试进行复述,当然这个过程要比第一种方法难很多,但是不要放弃,即使这段被落下或有听不懂的地方,可以暂时放下,在心中默默把没听懂的段落记下,等到复述完成后,再去查一查具体是哪个词汇或短语没有听懂导致复述中断的,这样只要假以时日,你的听力、口语表达乃至翻译的能力都会有巨大的前进,从而彻底摆脱英语学习始终原地打转,没有实质性提高的怪圈。
以上介绍的就是英语学习法之 “影子跟读法” ,通过这种方法可以对学习者的听、说、读、写、译能力有巨大的提高帮助。
虽然是一种语言学习的最原始过程,但却是最有效的训练学习方法之一。      转自新东方eleven博客

kaoya 发表于 2015-8-14 19:31:18

不错的学习方法 赞一个

Justinhan 发表于 2015-9-30 15:24:00

反复的说和听,可能真的是学习外语的唯一途径

bettym 发表于 2015-10-1 18:30:01

谢谢分享好的方法

ladytr 发表于 2015-10-8 10:20:31

好方法,今天就去实践。多谢。

主席说我帅 发表于 2015-10-8 14:34:19

nice studying method。ths sharing!

nzqandzzh12 发表于 2015-10-13 08:10:44

very niceths sharing!

tfg303 发表于 2015-10-28 22:29:31

不错的方法,可以拿来试一试:)

ClaireQ 发表于 2015-10-30 16:32:09

好棒:)以后可以多试试这种方法,谢谢~

nzqandzzh12 发表于 2015-10-31 15:14:27

好方法,今天就去实践。多谢。
页: [1] 2 3
查看完整版本: 英语学习的秘密之--“影子跟读法”

VIP你的影视英语人生