立即注册 登录
EN580英语学习论坛 返回首页

ctu的个人空间 https://www.en580.com/?33047 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

在欧美上学说话的禁忌有哪些

热度 15已有 1121 次阅读2016-6-1 20:35 |个人分类:英语

在欧美上学说话的禁忌有哪些

 

 

http://album.online.sh.cn/images/attachement/jpg/site1/20140818/0025116acb5a155ba4625c.jpg

  必须养成习惯的一句话----Excuse me

  当年课本上的Excuse me是每当问路或叫别人让路时用的话。Excuse me是英语国家里极为重要的礼貌用语。在公共场合打喷嚏、咳嗽、打哈欠、打嗝,甚至放屁都要对大家说Excuse me 这是欧美小孩子5岁前就知道的事情。但是很多亚洲学生在国内从来不知道这些,过来后都没有养成这样的习惯。有人打了一个超响喷嚏后,吸吸鼻子,什么话都不说,结果给很多澳洲人留下了很不好的印象。别人打喷嚏怎么办?你应该说Bless you(保佑你)

 

http://album.online.sh.cn/images/attachement/jpg/site1/20140818/0025116acb5a155ba46c5d.jpg

  必须慎用的一句话---- Of course

  中国人编写字典往往只解释字面意思,却不解释文字的潜台词。of course的字面意思是"当然",但是不太有人知道它的潜台词是"明知故问"。如果别人向你询问问题,最好不要使用of course来回答,否则别人会认为你很没有礼貌。举个例子来说,别人向你问路,问是不是向左走,你说 of course 然后别人又问,是不是到第一个拐角转弯,你又回答of course 别人就会很生气。因为你老是在说"明知故问"这个词。

  什么时候应该用of course呢?当别人请求你帮忙的时候,你可以说of course。或者你在向别人介绍情况,对于有逻辑关系的结果进行描述时,你也可以用Of course

 

http://album.online.sh.cn/images/attachement/jpg/site1/20140818/0025116acb5a155ba4765e.jpg

  应当少用的一句话---- Do you understand? Understand?

  好像这是中国男留学生最爱用的一句话。但这句话的潜台词是:"你的理解能力跟不上我的解释水平",有一点责备的意思。西方人一般只会对英语烂到一定程度的人才会用这句话,一般很少用。

  其实有很多方法来问对方是否理解你所说的内容。比如说:Did I make sence?意思是,"我解释得清楚吗?"这样一来,即使对方不清楚,听上去你也是把过错推给了自己。是你的解释能力有问题,而不是对方的理解能力不好。这样就会比较礼貌。

  其他类似的表达有很多:Do you follow? 潜台词是,"我是不是解释得太快了",或者"我的跳跃性太大了"。如果真的遇到理解能力超烂的人,你也可以婉转地问他:Are you on the same page(with me)(你和我看的是同一页内容吗?)或者Do you read me(你了解我的意思了吗)

 

http://album.online.sh.cn/images/attachement/jpg/site1/20140818/0025116acb5a155ba47f5f.jpg

  应该准确运用的一句话----I know

  I know的潜台词是:我早就知道了!记得KITKAT广告里的女主角吗?别人打电话过来,她一个劲地说 I know,I know,表现出非常无聊的样子。因为电话那头的人所说的东西她早就知道了。最后她只能把电话交给鹦鹉,自己跑去吃巧克力。

  留学生在和同学做Group Meeting(小组活动)的时候,你一定要注意别说错话。如果别人为一个问题讨论了半天,最后终于得出结论时,你冒出一句"I know"。别人会火冒三丈的!你早就知道干嘛不说?在这种情况下,要表示会意,你应当说:I see. 潜台词是:哦,这下我终于知道了。

  表示"我知道""我明白"的用语还有很多。比如:I understand。特别是当别人处于困境时,你可以说:I really appreciate your situation----我明白你的困境。

 

http://album.online.sh.cn/images/attachement/jpg/site1/20140818/0025116acb5a155ba48a60.jpg

  要分清楚对象的一句话----Play with

  play with sb用在未成年人身上,的确是"和你玩"的意思,但用在成年人身上,就是"have sex"的意思。如果同一个外国小孩讲则一般很正常,但和一个还不太熟的大人讲I want to play with you,想必就尴尬了……


路过

鸡蛋
2

鲜花

握手

雷人

刚表态过的朋友 (2 人)

发表评论 评论 (8 个评论)

回复 工程价 2017-4-1 12:45
wow lovely
回复 宗鲍米花 2017-4-12 09:14
生活中经常听到Do you understand? 或 Understand?
回复 lamb20 2017-5-23 08:57
useful
回复 joycewu 2018-6-13 13:33
good
回复 英语学习201887 2018-8-17 12:13
加油   
回复 你好吗 2019-4-7 16:08
    
回复 andrefan 2021-2-12 12:12
o try to climb it fail and never get to try again.T
回复 andrefan 2021-2-15 11:24
上学说话的禁忌有哪些

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册

VIP你的影视英语人生
客服QQ
397839773 周一至周日:09:00 - 21:00
工作室地址:北京市朝阳区科技路88号现代城5号楼

英语我帮您网站:推荐最新适合英语学习的电影、美剧,提供欧美电影及电视剧音频剧本、台词笔记、视频字幕下载,鼓励大家充分利用:电脑、智能手机、IPAD等移动设备随时随地收听观看电影美剧、轻轻松松提高英语听力口语。

技术支持: 看电影学英语  © 2008-2021 英语我帮您

客服邮箱: {赞助会员发邮件必回复!}

GMT+8, 2024-3-29 19:50 , Processed in 0.056082 second(s), 28 queries .

返回顶部