QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

扫一扫,访问微社区

100部高清纯英文字幕电影打包下载100部适合青少年学习的原声电影合集适合儿童学英语的100部英文原声动画
查看: 2668|回复: 0

[经典台词] 电影《激辩风云》精彩对白中英文对照

[复制链接]
发表于 2014-7-10 10:52:55 | 显示全部楼层 |阅读模式


电影《激辩风云》的故事发生在种族歧视颇为严重的南方,来源于真人真事,是丹泽尔·华盛顿作为导演的第二部作品,同时他还担任了影片的制片人和主演--即在德州东部的威利大学教书的迈尔文·托尔森。对于华盛顿来说,执导与表演似乎同样令他着迷:“确实,我要说这部影片可能是我所经历的最艰难的一部作品,不过我现在却要感谢上天给了我这个机会。除了我之外,影片真正的焦点在三个年轻人身上,他们是如此努力,努力地工作、努力地学习……

从演员的角度出发,我知道这是他们一个非常棒的机会,因为有机会得到一个好角色,本身就是一件非常困难的事情。只有好影片中的好角色,才能让你在这个工业中立足、被注意,然而机会却是可遇不可求的。影片中的三个年轻角色都很伟大,而饰演他们的演员也真正地抓住了这个得来不易的机会。”

以下为电影《激辩风云》精彩对白中英文对照:

Samantha: The state is currently spending five times more for the education for a white child than it is fitting to educate a colored child. That means better textbooks for that child than for that child. I say that's a shame, but my opponent says today is not the day for whites and coloreds to go to the same college. To share the same campus. To walk into the same classroom. Well, would you kindly tell me when that day is gonna come? Is it going to come tomorrow? Is it going to come next week? In a hundred years? Never? No, the time for justice, the time for freedom, and the time for equality is always, is always right now!
萨曼塔:这是一个普遍的现象,州政府会花在一个白人孩子身上的教育经费,是有色人种孩子的五倍,那就意味着他们能够拿到更好的教科书。我想说的是,这是一种耻辱,但我的对立方却说,现在还不是让白人孩子和有色人种的孩子去同一所学校上学的时候,当然,更别提分享同一个校园了、同一所教室了。好吧,你能发发善心,告诉我那一天什么时候能够来到?明天可以实现吗?或者是下周?又或者要100年?也可能永远都不?不,现在是时候为正义、自由而战了,我们现在就应该争取应得的平等!

James Farmer Jr.: [opening package] Five dollars? Lowe, I got five dollars!
Henry Lowe: Yeah, I did too. It's called per diem. Want me to hold it for you?
James Farmer Jr.: No, not MY five dollars.
Samantha: [walks into the room waving her money in the air] I got five dollars! I got five dollars!
Henry Lowe: Yeah, me too.
Samantha: Well, mine is crisp.
[watches James gulp down a strawberry]
Samantha: James, this is high tea, all right? We nibble, we do not DEVOUR.
James Farmer Jr.: How do you know?
Samantha: [smiling] I don't.
詹姆斯•法莫二世(打开包裹):5美元?洛维,我有5美元了!
亨利•洛维:耶,我也有了。听说这是每日都会发给咱们的津贴,想让我帮你拿着钱吗?
詹姆斯•法莫二世:不,我的5美元。
萨曼塔(走进房间挥舞着她手中的钱):我有5美元了!我有5美元了!
亨利•洛维:耶,我也是。
萨曼塔:好吧,我的看起来更新。
(看着詹姆斯吞下一颗草莓)
萨曼塔:詹姆斯,这是茶点,对吗?我们要细嚼慢咽,不能狼吞虎咽。
詹姆斯•法莫二世:你怎么知道的?
萨曼塔(微笑):其实我也不知道。

James Farmer Jr.: We do what we have to do in order to do what we want to do.
詹姆斯•法莫二世:为了能做我们想做的事情,现在只能去做不得不做的事情。

Samantha: [after James protests his inability to debate with Samantha or Henry] James, you're the best researcher I've ever seen. We couldn't do this without you.
James Farmer Jr.: [angrily] Oh, there's PLENTY you do without me!
萨曼塔(詹姆斯在对自己没办法和萨曼塔或亨利辩论进行抗议):詹姆斯,你是我所见过的最好的调查人员,我们不能没有你。
詹姆斯•法莫二世(生气):哦,即使没有我,你们也做了不少事情嘛!

Melvin B. Tolson: I am here to help you to find, take back, and keep your righteous mind.
迈尔文•托尔森:我就在这里帮助你寻找,什么都别想,只保留住你的正义的想法。

Ruth Tolson: [hands Tolson a letter] Here, this came. Go on, open it.
Melvin B. Tolson: [noticing the broken seal] Hmm, looks like someone already opened it.
Ruth Tolson: [smiling mischievously] Not me.
鲁思•托尔林(交给迈尔文•托尔森一封信):这里,这封信在这儿呢,快点打开它。
迈尔文•托尔森(注意到了坏断的封条):呣,看起来已经有人打开过它了。
鲁思•托尔林(淘气地一笑):不是我。

Dr. James Farmer, Sr.: [after Tolson is unjustly captured and imprisoned] Since you have no evidence, I suggest you let him go.
Sheriff Dozier: Are you threatening me, boy?
Dr. James Farmer, Sr.: No, sir. I wouldn't do that. But I cannot speak for those people outside.
[points toward the riotous mob gathered outside the sheriff's office]
詹姆斯•法莫博士(在托尔森被非法逮捕和囚禁之后):既然你没有证据,我建议你放了他。
治安长官道泽尔:你是在威胁我吗?孩子?
詹姆斯•法莫博士:不,先生,我怎么会这么做呢。只是我没办法向站在外面的那些人交待。
(指的是聚集在治安长官办公室外面的人群)

Melvin B. Tolson: We're holding tryouts for the debate team.
Henry Lowe: You sure you want somebody like me?
Melvin B. Tolson: No. That's why you're trying out.
迈尔文•托尔森:我们一定要为辩论队把握住这次演习。
亨利•洛维:你确信你需要的是像我这样的人?
迈尔文•托尔森:不确信,所以你必须做出点成就让我瞧瞧。

Samantha: James, you know I value your friendship...
James Farmer Jr.: How can you value something you never had?
Samantha: So... we were never friends?
James Farmer Jr.: Maybe I don't want to be just your friend. Maybe it HURTS me to be just your friend!
萨曼塔:詹姆斯,你知道我值得你付出友情……
詹姆斯•法莫二世:你凭什么说你自己值得从没有得到过的东西?
萨曼塔:那么……你从没把我当过朋友?
詹姆斯•法莫二世:也许,我不想只成为你的朋友,也许,你只把我当朋友会伤害到我!

Melvin B. Tolson: We'll be one of the first Negro colleges to ever debate a white college. If we beat them, we beat ths best.
迈尔文•托尔森:我们将会成为第一个和白人大学进行辩论的黑人大学,如果我们打败了他们,就意味着我们打败了最好的辩论队伍。
Harland Osbourne: This debate is stirring up a lot of excitement. It's going to be broadcast all over America.
哈兰德•奥斯伯恩:这场辩论会正在煽动起许多很有刺激意味的情绪,它一定会在全美国进行广播的。
[Samantha just slapped Henry hard across the face]
Melvin B. Tolson: Resolved.
(萨曼塔狠狠地打了亨利的脸一下)
迈尔文•托尔森:很有决心。

Melvin B. Tolson: Who is the judge?
Samantha, Henry Lowe, James Farmer Jr., Hamilton Burgess: The judge is God.
Melvin B. Tolson: Why is he God?
Samantha, Henry Lowe, James Farmer Jr., Hamilton Burgess: Because he decides who wins or loses. Not my opponeent.
Melvin B. Tolson: Who is your opponent?
Samantha, Henry Lowe, James Farmer Jr., Hamilton Burgess: He does not exist.
Melvin B. Tolson: Why does he not exist?
Samantha, Henry Lowe, James Farmer Jr., Hamilton Burgess: Because he is a mere dissenting voice of the truth I speak!
迈尔文•托尔森:谁是裁判?
萨曼塔,亨利•洛维,詹姆斯•法莫二世,汉密尔顿•伯吉斯:上帝是裁判。
迈尔文•托尔森:为什么是上帝?
萨曼塔,亨利•洛维,詹姆斯•法莫二世,汉密尔顿•伯吉斯:因为是他决定谁赢谁输,而不是我们的对手。
迈尔文•托尔森:你们的对手是谁?
萨曼塔,亨利•洛维,詹姆斯•法莫二世,汉密尔顿•伯吉斯:他不存在。
迈尔文•托尔森:为什么不存在?
萨曼塔,亨利•洛维,詹姆斯•法莫二世,汉密尔顿•伯吉斯:因为他只是我讲述的真理反对的声音!

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

1、请认真发帖,禁止回复纯表情,纯数字等无意义的内容!帖子内容不要太简单!
2、提倡文明上网,净化网络环境!抵制低俗不良违法有害信息。
3、每个贴内连续回复请勿多余3贴,每个版面回复请勿多余10贴!
4、如果你对主帖作者的帖子不屑一顾的话,请勿回帖。谢谢合作!

VIP你的影视英语人生
客服QQ
397839773 周一至周日:09:00 - 21:00
工作室地址:北京市朝阳区科技路88号现代城5号楼

英语我帮您网站:推荐最新适合英语学习的电影、美剧,提供欧美电影及电视剧音频剧本、台词笔记、视频字幕下载,鼓励大家充分利用:电脑、智能手机、IPAD等移动设备随时随地收听观看电影美剧、轻轻松松提高英语听力口语。

技术支持: 看电影学英语  © 2008-2021 英语我帮您

客服邮箱: {赞助会员发邮件必回复!}

GMT+8, 2024-5-2 18:46 , Processed in 0.117934 second(s), 33 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表