QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

扫一扫,访问微社区

100部高清纯英文字幕电影打包下载100部适合青少年学习的原声电影合集适合儿童学英语的100部英文原声动画
查看: 4866|回复: 6

[亿万] 看美剧学英语:俚语表达“引火烧身”

[复制链接]
发表于 2016-2-8 18:32:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
对白背景介绍:下面的一段场景出自美剧Billions《亿万》第一季第三集,通过上一段场景我们获悉男主Axe说服了Yumtime公司的大管家Purk先生,建议他对公司的运营进行整治,Purk经过深思熟虑之后,招集了董事会议。

下面这段对白剪辑将重点介绍:Yumtime公司董事会上通过投票表决,取缔公司首席执行官Hutch III及重要董事Evelyn。该场景涉及到一些比较经典的俚语表达和实用短语和词汇(已在脚本处用红色做了标记),下面请大家观看视频,然后阅读脚本,参考我给大家整理的解析。

对白剪辑回放:

[cuplayer]http://file.en580.com/VIP/TV/Billions/Clips/Billions.S01E03-Clip2.mp4[/cuplayer]

脚本中英文对照:

Mr. Purk:Meeting to order. 会议开始
               --Let the record reflect that two guests are present  --会议记录写上有两位客人出席
               --Mr.Robert Axelrod, shareholder, 股东罗伯特·阿克斯罗德先生
               --and Mr. Michael Wagner. Welcome, gentlemen. 以及迈克·瓦格纳先生  欢迎两位
               --Now I think we're all familiar with Mr. Axelrod, 大家应该都很熟悉阿克斯罗德先生
               --by reputation and through the letter that was circulated. 他声名远播  再加上流传的那封信
               --And I feel that this might be a good time 我想现在是听他亲自表达想法的
               --to hear directly from him. Mr. Axelrod? 最佳时机  阿克斯罗德先生
Axelrod:Thankyou. 谢谢
               --Folks,my proposal is simple. 各位  我的建议很简单
               --Return to the original recipes 回归最初的配方
               --and restore the YumTime brand to its former glory. 重塑好食光品牌往日的荣耀
Hutch III:And then what? 然后呢
               --After a good quarter or two, you spin it off? 一两个良好季度之后  又抛弃掉
               --Do you see what's happening here? 大家没看清现在的情况吗
               --This...carpetbagger, he comes in here, 这位投机者站在这里
               --he shakes things up, 他是来搅局的
               --he sells the company off in pieces, 想把公司拆散卖掉
               --and then he dumps his shares the minute it ticks up. 然后在股票上涨的瞬间抛售掉
               --He's a raider, plain and simple. 他就是个掠夺者  显而易见
Axelrod:--Not my intention. 并非我意
Evelyn:Do you have any idea of the cost ofreturning to the old recipes? 你知道要回归原始配方得花多少钱吗?
               --We can't remain competitive.我们就无法保持竞争力了
Axelrod:Yes, sugar instead of corn syrup,  用糖代替玉米糖浆
               --and the elimination of polysorbate and other crap 不用聚山梨酯,还有其它"垃圾"
               --will add to the per unit cost and cut into the margins. 会增加单位成本  削减利润
Evelyn:And destroy profits. 还会有损收益
               --How do we explain that to the shareholders? 我们该怎么跟股东们解释呢
Axelrod:No explanation necessary. 不需解释
               --We make up the difference by streamlining inefficiencies 我们可以精简低效部门
               --and trimming bloated executive compensation and perquisites, 削减膨胀的高管薪资和津贴来弥补差额
               --beginning with the corporate jet. 就从取消公务机开始
Hutch III:Okay, you have a jet.   - 你不是也有飞机吗?
Axelrod:I earned a jet. - 那是我自己挣来的
Hutch III:I earned one, too. 我也是自己挣的
               --I started at the bottom. 我从最底层干起
               --And the Scrumpets taste fine. 松脆饼味道很好
BM 1:You came on as a 22-year-old vice president22岁直接任副总裁
              --and you raped the Scrumpet. 是你毁了松脆饼
              --I eat them. I eat Scrumpets 我也吃了  我吃松脆饼
              --and Dingdoodles and Kookoonutties, 吃了叮嘟闲食和酷酷坚果
              --andthey are good. 味道都很好
BM 2:They're not as good. 味道没之前的好
Evelyn:But they're still very, very good. Delicious. 可味道还是非常好  美味
Mr. Purk:Listento me. 听我说
              --I move that effective immediately, 以下提议立即生效
              --Hutchinson Bailey III be removed from his duties 解除哈奇森·贝利三世的职务
              --as Chief Executive Officer of the YumTime corporation. 其不再是好食光公司的执行总裁
Hutch III:Hang on a minute here! Purk, you're being conned! 等会儿  帕克  你被耍了
Evelyn:Jerome, this is not what we discussed. 杰罗姆  这不是我们商量好的
Mr. Purk:Evelyn,there have been subsequent discussions. 伊芙琳  我们后序有新的商议
              --Is there a second? 有第二位同意的吗?
BM 1:Second. 我第二个赞成
Mr. Purk:All those in favor? 同意的举手
             --Motion carries. 决议通过
Hutch III:Youtraitor. 你个叛徒
             --My father is turning in his grave, I assure you. 你让我父亲九泉之下不得安宁
Mr. Purk:Your father thought you were a lunkhead. 你父亲觉得你就是个呆子
             --Please ,find the door. 门在那边  请吧
Hutch III:Fuck this. 我操
             --I'll get my company back... 我会夺回公司的
             --somehow. 总有办法
             --And fuck you, Axelrod. 去你妈的  阿克斯罗德
Axelrod:Well, now you're off my Christmas list. 你已不在我的圣诞清单上了
Mr. Purk:I now move...现在我提议
             --to remove Evelyn Benson from this body 解除伊芙琳·班森在公司的职务
             --and delegate her seat to Robert Axelrod. 其职务由罗伯特·阿克斯罗德代理
Evelyn:What? ! - 什么?
Mr. Purk:Second?  有第二位同意的吗?
BM 2: Second. 我第二个赞成
Evelyn:I'll go to the press. 我要把这些捅给记者
Mr. Purk:If you do, 你要去
            --you'll be burned down with your own match. 就会引火烧身
            --But if you don't, 可你要是不去
            --we'll write you a nice endorsement, 我们会给你写个漂亮的推荐信
            --and maybe you'll get another board. 或许你能加入别的董事会
Evelyn:You old cocksucker. 你个老不死的
Mr. Purk:The same might be said of you, my dear. 你话针对你来说或许更适合  亲爱的
            --All those in favor? 同意的举手
            --Motion carries. 提议通过
            --Goodluck, Evelyn. 好运  伊芙琳

回复

使用道具 举报

发表于 2016-3-23 09:46:49 | 显示全部楼层
很好的分享,谢谢楼主
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-23 11:34:15 | 显示全部楼层
不错的分享,楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-3-2 11:32:16 | 显示全部楼层
thanks a lot
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-3-3 06:52:34 | 显示全部楼层
学习了 很好 收益了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-1-26 05:10:19 | 显示全部楼层
shakes things up 是来搅局的,用词灵活 很好的分享,谢谢楼主
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

1、请认真发帖,禁止回复纯表情,纯数字等无意义的内容!帖子内容不要太简单!
2、提倡文明上网,净化网络环境!抵制低俗不良违法有害信息。
3、每个贴内连续回复请勿多余3贴,每个版面回复请勿多余10贴!
4、如果你对主帖作者的帖子不屑一顾的话,请勿回帖。谢谢合作!

VIP你的影视英语人生
客服QQ
397839773 周一至周日:09:00 - 21:00
工作室地址:北京市朝阳区科技路88号现代城5号楼

英语我帮您网站:推荐最新适合英语学习的电影、美剧,提供欧美电影及电视剧音频剧本、台词笔记、视频字幕下载,鼓励大家充分利用:电脑、智能手机、IPAD等移动设备随时随地收听观看电影美剧、轻轻松松提高英语听力口语。

技术支持: 看电影学英语  © 2008-2021 英语我帮您

客服邮箱: {赞助会员发邮件必回复!}

GMT+8, 2024-3-28 16:44 , Processed in 0.122895 second(s), 39 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表