China Roses---献给亡灵
China Roses---献给亡灵
Who can tell me if we have heaven 谁能告诉我若有天堂
who can say the way it should be 谁知道它是什么样?
Moonlight holly,the Sappho(注) Comet 月映冬青,如诗慧光
Angel's tears below a tree 天使珠泪 树下流淌
----
You talk of the break of morning 你把破晓挂在嘴上
as you view the new aurora 当你看到新的极光
Cloud in crimson,the key of heaven 祥云绯红,开启天堂
one love carved in acajou 爱意铭刻在桃心木上
----
One told me of China Roses 有人给我提起月季
One a Thousand nights and one night 提起一千零一夜
Earth's last picture,the end of evening 大地晚景,长夜尽头
hue of indigo and blue 满目湛蓝交映
----
A new moon leads me to 一轮新月为我导航
woods of dreams and I follow 梦境之林就在前方
A new world waits for me 新的世界等待着我
my dream,my way 我的梦想,我的路向
----
I know that it I have heaven 我知道若真有天堂
there is nothing to desire 没有什么值得向往
Rain and river,a world of wonder细雨长河,世界名胜
may be paradise to me 对我好比乐土一方
----
I see the sun.. 旭日已现
I see the stars.. 漫天星光