发新话题
打印

[诗词翻译] 李清照《一剪梅》英文翻译

本主题由 owenlee 于 2008-10-5 18:10 移动

李清照《一剪梅》英文翻译

李清照《一剪梅》中英文对照:

 

红藕香残玉簟秋。
轻解罗裳,独上兰舟。
云中谁寄锦书来?
雁字回时,月满西楼。
花自飘零水自流。
一种相思,
两处闲愁。
此情无计可消除,
才下眉头,
却上心头?

 

A Twig of Plum Blossoms



The jade-like mat feels autumn's cold ,I change a coat

And ' mid the fading fragrance

Of lotus pink alone I boat.

Will wild returning geese bring letters through the cloud ?

When they come ,with moonbeams

My west chamber is overflowed .

As water flows and flowers fall without leaving traces,

One and the same longing

Overflows two lonely places.

I cannot get rid of this sorrow: kept apart

From my eyebrows ,

It gnaws my heart
?
 

 

TOP

发新话题